Tuesday, 18 November 2025
Hobbit Houses
Monday, 17 November 2025
Finessing Your French
Fairly soon, especially if you live here, you realise that shopkeepers and market stallholders are asking you questions too. Usually these questions are easy to get the gist of because of the context, but what are they actually saying?
- avec ceci? -- literally 'with that?', meaning 'anything else?' The problem is it sounds like avec soucis?, which would mean 'with worries?' and doesn't make any sense at all. This one had me so bemused in the early days that I eventually asked a bilingual friend to explain.
- ce sera tout? -- literally 'that will be all?', meaning 'will that be all?' This one sounds like ça ce ratou, but 'ratou' isn't actually a French word, so it doesn't mean anything. It took me ages, but I did eventually figure this one out myself. It can also be used as your response when asked 'avec ceci?' -- 'non, ce sera tout, merci'.
- ça va aller? -- literally 'that's going to go?', meaning 'is that alright?' You hear it a lot, not just at the market, and it too can be either a question or a response depending on intonation. It usually sounds like ça va les, which I couldn't make mean anything particularly sensible, although I got very quickly that the phrase meant something similar to ça marche ('that works') when used as a statement. This one took me the longest to figure out, but it finally dawned on me, without having to ask anyone.
- Auchan -- pronounced Oh-shuh, with the stress slightly on the second syllable. As an Anglophone you will really struggle not to give it a nasalised 'n' on the end, but try your best. It is not pronounced 'ocean', and doing so (not by me, thank goodness) has been known to make French people laugh.
- Carrefour -- pronounced Carr-foor, with a slight stress on the last syllable and a proper gargling French 'r' in the middle, but not too much 'r-ing' at the end. It is not pronounced 'carry four' or 'care for'.
- SuperU -- pronounced Su-pair-u, with fairly even stress on each syllable and the final 'u' pronounced so you are almost whistling. It is not pronounced 'super you'. The 'u' is a sound that doesn't exist in English and you will just have to listen to native speakers and practice it.
- Intermarché -- pronounced uhn-tair-mar-shay, with a slight stress on the last syllable. It is not pronounced 'intermarsh' or 'intermarshay'.
- LeClerc -- pronounced luh-klair, with the stress on the second syllable. It is not pronounced 'lee-clerk'.
Friday, 14 November 2025
Silures, Slugs and Silex
On Friday 7 November I went out with the Galoches Bruno, Alain and Martine to walk 5 or so kilometres around Yzeures sur Creuse. Once again it was remarkably warm, at about 18°C.
We always have a few roses flowering, even into December.
A garden wall made of flint (Fr. silex).
The Lombardy poplar we were walking towards was full of roosting starlings.
Spanish Slug Arion vulgaris (Fr. Loche méridionale).
One of the Cavalier mushroom species Melanoleuca sp. I think it's probably the Common Cavalier M. polioleuca, but it might be one of the rarer species. They are very difficult to accurately identify.
A new fitness station, near the swimming pool.
The remains of the public laundry (Fr. lavoir) on the River Creuse. The stones, shaped like an oversized kerb because of their washing slope, would have been at water level. The river has dropped because a weir downstream has been removed.
The grey cygnet on the right is the only survivor from a brood of six this year. The Wels Catfish (Fr. Silure) has got all the rest.
Wednesday, 12 November 2025
A Walk in the Forest, Part II
On 30 October Ingrid and I went for a wander in the Forêt de Preuilly. We only covered a couple of kilometres but we saw lots of things and got some nice photos. It should have been peak mushroom season, but even after a bit of rain, there were relatively few species, and nothing in abundance.
Hedgehog Mushroom Hydnum repandrum (Fr. Pied de mouton), showing the 'spines' underneath the cap. This one, and its nearby friends, came home with me and I ate them.
Hedgehog Mushrooms.
Beech Woodwart Hypoxylon fragiforme (Fr. Hypoxylon en forme de fraise), which, as the name suggests, is found on Beech, almost exclusively.
Turkey-tail Trametes versicolor (Fr. polypore versicolore), an often colourful, and very variable bracket fungus that is everywhere in the forest.
Brittlegill Russula sp (Fr. Russule), one of the wine coloured (Fr. vineuse) species that are very difficult to identify. As a group they are abundant in the forest, and related to the usually equally abundant orange Milkcaps Lactarius spp.
Felted Twiglet mushrooms Tubaria conspersa (Fr. Tubaire voilée) is an abundant little ochre coloured mushroom which grows on brash and other forest floor debris. The gills are beige and the surface of the cap and stem covered in fine white scales. It's a mushroom you can see at any time of year.
Dog Stinkhorn Mutinus caninus (Fr. Phallus de chien) are rather thin compared to other stinkhorns, and their caps are not separate, but part of the stipe (stem). They 'hatch' out of a white 'egg' and when young the orange tip is covered with an olive green sticky gleba, smelling of tobacco and over ripe fruit.
Hairy Leg Bell mushrooms Galerina vittiformis (Fr. Galère rougeâtre) or one of its close relatives, another little ochre coloured mushroom, commonly found poking up from the forest floor moss. It is one of a number of species which bioaccumulates heavy metals from contaminated ground.
Devilsbit Scabious Succisa pratensis (Fr. Succise des près) found throughout France, in damp woods and meadows.
Soapy Knight mushroom Tricholoma saponaceum (Fr. Tricholome à odeur de savon), which smells of soap when young, then later of iodine.
Magpie Ink Cap Coprinopsis picacea (Fr. Coprin pie) is found in open deciduous wooded habitat, often appearing in the grass of forest rides. It is an easy and unmistakeable mushroom to identify.
Tuesday, 11 November 2025
World War I Hospital Blankets
For the whole of World War I the Chateau of Chenonceau was a military hospital, set up, funded and run by the chocolate manufacturing Menier family. On the centenary of the start of the War they got a selection of hospital furniture and ephemera out of storage and recreated a small hospital ward.
On the beds are military blankets marked with the initials SSM in one corner and GF in the opposite corner. A quick internet search revealed that SSM stands for Service de Santé Militaire (Military Health Service). It seems that GF stands for Garde Frontier.
In the original hospital there were 120 beds, one of the first x-ray machines and a modern operating theatre. Most of the 2254 soldiers and airmen treated over the course of the War were very severely wounded.
Monday, 10 November 2025
Tarte Tatin
There seems to be no question that the Tatin sisters created the recipe in the 1880s and it became the signature dish of their hotel in Lamotte-Beuvron in the Sologne (the area between Blois and Orléans). They called the dessert Tarte Solognote. It seems to have been the famous Parisien restaurant Maxim's who dubbed it Tarte Tatin in the 1930s.
- For the pastry, combine flour, sugar and salt.
- Add the butter and egg yolks and rub them into the flour until you get crumbs.
- Add 4 tablespoons of cold water and knead into a ball.
- Cover the dough and refrigerate for a minimum of an hour or even overnight.
- For the caramel, heat the butter and sugar in a small saucepan. Swirl but don't stir until it smells unmistakeably of caramel.
- Pour the caramel into two 25 cm round cake tins and spread it across the base.
- Sprinkle the caramel with salt.
- Heat the oven to 190°C.
- Peel, core and cut the apples into eighths.
- Arrange the apples decoratively in the cake tins, with their core sides uppermost and outer curved side placed in the caramel.
- Halve the dough and roll out into two 30 cm diameter rounds.
- Place the dough over the apples, tucking it in to fit and patching any tears, then poke three vent holes in it.
- Bake for 50-60 minutes.
- Remove from the oven and stand on a rack.
- Cool for 10 minutes then run a knife around the edge.
- Place a plate on top and tip each tart out to reveal the caramelised apples sitting on a short pastry base.
- Serve warm or at room temperature. Each tart serves 8.




























